اسپانسر

صدای وبلاگستان - چهار: صدایی از قعر ِ تاریخ ِ وبلاگستان

تماس با ادمین

نویسندگان محترم وبلاگ اگر سئوال یا پیشنهاد در مورد کار با وبلاگ دودردو داشتند میتوانند مستقیم مطرح فرمایند.
eMail: doxdo@doxdo.com

UserOnline

وبلاگهای به روز شده

وبلاگینا  - نيک آهنگ کوثر  - یک پزشک  - پابرهنهِ برخط  - M.S @ ام . اس  - بلاگ نیوز  - پیاده‌رو  - مهربانو  - کافه داستان  - بر ساحل سلامت  - رامین مولائی  - حرفهای یک پنجاه و چهاری  - گیوتین  - حمایت از وبلاگ‌نویسان  - حسن زبل  - باسيدعلي‏تافتح‏قدس‏ومكه  - عاشقانه  - وسوسه‌ها  - هوای تازه  - غوغای عشق در دفتر عشق  - مطرود  - | ادامه ...

« گپی با حمیدرضا نصیری یک کاربر گوگل ریدر ناتور دشت - فصل ۱۶ (صوت) »


گپی با بهرام مراوندی

راستش من برای گپ دوم، دوستی را دعوت کرده‌ام که تازگیها یافته‌ایم و متاسفانه وبلاگ شخصی (به معنای شخصی) که دیگر وبلاگنویسان مینویسند، نمینویسد. یک چیز جالب در مورد وبلاگها همین شناختهای عمیق از جملات خیلی کوتاه است. و آنجا پیدا میشود که بچه‌های طنزنویس به جان وبلاگنویسان می‌افتند. آقا یک آتوهایی از شما میگیرند که شما فقط یکبار آن هم در یک جمله کوتاه بهش اشاره کرده‌ای و آنجاست که میبینی وبلاگت را چگونه میخوانند ;)

بهرام مراوندی بهرام مراوندی گرامی اصفهانی را اولین بار با وبلاگ سفری‌اش دیدم. او عکسهایی از سفرهایش را در وبلاگ و فلیکرش منتشر میکرد. چندی بعد متوجه شدیم که ایشان مهندس کامپیوتر و ۳۶ ساله، مقیم وین اتریش هستند و بر جاوااسکریپت هم خوب مسلطند.

حضور بهرام در مدت کم یکی دو سال اخیر یک تغییر بسیار مهم ایجاد کرد. و آن تشکیل دو گروه بود. گروهی برای حرکات بسیار مهم تکنیکی در عرصه خدمات فارسی گوگل و دیگری در عرصه فایرفاکس فارسی. همانطور که میدانید قدیمیترین سرویس وبلاگنویسی که مورد استفاده بلاگرهای ایرانی بوده، بلاگر است. ولی متاسفانه بلاگر تا به ماههای اخیر فارسی‌سازی شکیل و عالی‌ای نداشت. ولی اکنون علاوه بر پشتیبانی کامل از زبان فارسی چه در نوشتن مطالب و چه در نمایش وبلاگها، حتی میشه تاریخ شمسی هم بهش [راحتتر از گذشته] اضافه کرد!

از طرف دیگر فایرفاکس فارسی شده که افزونه‌های فارسی و منوهای فارسی و… داشته‌باشد میتواند کاربران جدیدی را جذب بکند. و به آمار ۱۷ درصدی کاربران فایرفاکس در جهان بیافزاید.

صفر) خب بهرام جان خواهش میکنم از خودتون و فعالیتهاتون بفرمائید تا به سئوالهای دیگر برسیم:

بهرام مراوندی با سپاس از شما از انتخاب این حقیر برای گپ دوم.
نوشته شما انعکاس فعالیت‌های من از دید دیگران را نشان می‌دهد من در قدم اول تلاش می‌کنم که چند مورد را تصحیح کنم.

اولین وبلاگ من Bahramshar هست که به منظور انعکاس سفرهای انجام شده از سال ۱۹۹۷ تا به حال بود. انگیزه این سایت معرفی کردن کشورهای بازدید شده برای ایرانی‌ها و برعکس بود. من تا به حال به ۲۷ کشور دنیا در ۵ قاره سفر کرده‌ام. با این وبلاگ شما می‌توانید در بهرام‌شهر که یک شهر مجازی است با من به سفر دوردنیا بروید و در آنچه من دیدم و تجربه کردم، سهمی داشته باشید. برعکس یعنی اینکه مردم دنیا امروزه هرکدام یک دیدی از ایرانی‌ها دارند که براساس دیدگاه آنها از دنیا شکل گرفته‌ است و وظیفه من این بود که در مورد کشور خودم این دیدگاه را تصحیح کنم. جمله‌ای که بارها شنیدم این بود که ایران مگر iraq یا همان عراق نیست؟ مگر ایرانی‌ها عربی صحبت نمیکنند و از این حرفها.

وبلاگ فارسی من بهرام‌شهر است. همانطور که برای شما طبیعی است که در کشورتان به زبان آنجا یعنی فارسی سخن بگویید و بنویسید، اینجا هم همینطور است. این باعث شد که من بدنبال نوشتن این وبلاگ به فارسی و کارهای فارسی‌سازی و تقویم و غیره بروم. این کار برای کسی که نیمی از عمرش را خارج از ایران بوده ساده نیست. تصور کنید که همین سالنامه هجری خورشیدی چقدر مهم است؟ اولین کاری که یک نفر قبل از ترک کشورش میکند تبدیل تاریخ تولد و تاریخ‌های دیگر مثل تاریخ دیپلم، ازدواج و غیره است. در حقیقت از همین جا پروسه تبدیل‌ها شروع میشود. بعد باید زبان خارجی یادگرفت و با آن زبان فکر کرد و سپس کار و زندگی کرد. مثلاً شما اینجا از یک ایرانی بپرس امروز به تاریخ هجری خورشیدی چندم است؟ یا امروز چه مناسب ایرانی است؟!

کار اول من افزونه ترجمه فارسی فایرفاکس بود، سپس افزونه برنامه‌های فارسی فایرفاکس را منتشر کردم. دست آخر سایت موزیلا فایرفاکس فارسی راه‌اندازی شد.

یک) آووووو چه جالب! ۲۷ کشور. خیلی عالیه، من اصلا فکرش رو نمیکردم. یادتان هست آن اصطلاح کارتونی؟ پشت این ستاره حلبی قلبی از طلا نهفته‌است؟ میشه به شما هم گفت که پشت این آی‌دی‌اینترنتی کوله‌باری از سفر نهفته است :))

بیایید در مورد فارسی سازی حرف بزنیم و البته گوگل و ارتباطش با زبان فارسی.

بهرام مراوندی تاریخچه فارسی سازی از آنجا شروع شد که بالاخره دنیای نوشتار فارسی از عصر سنگ درآمد و از به هم چسباندن تصویرهای حروف برای جمله‌سازی دست برداشت، و از نوشتن فارسی با قلم‌های نصب شده در ویندوز استفاده کرد. ابتدا با کد عربی نوشته میشد و سپس از یونی کد استفاده شد. یونی‌کد را مجموعه‌ای از تمام حروف زبان‌های دنیا تصور کنید. از آنجا اصلا نوشتن به فارسی امکان‌پذیر شد و اولین کار من شروع ترجمه صفحه‌های گوگل بود. این کار با شرکت چندین دوست دیگر انجام شد. فکر کنم سال ۲۰۰۲ بود. اولین باری که صفحه‌های جستجوی گوگل به فارسی را دیدم، احساس غرور به ایرانی بودنم داشتم! جالب است بدانید که تا قبل از شروع این ترجمه گوگل صفحه‌هایش را به یونی‌کد نمایش نمیداد، و در حین انجام ترجمه فارسی و مکالمه با گوگل تصمیم به تغییر کلی صفحه‌های نمایشی گوگل به یونی‌کد گرفتیم. این کار زمان بسیاری میگیرد. تصور کنید که همه سیستم‌ها از صفحه اصلی گرفته تا ابزارهای پشت صحنه از جمله دیتابیس، ایزار ویرایشگری و غیره باید به یونی‌کد برگردند. چند ماهی گوگلی‌ها مشغول این کار بودند.

کار تبدیل تاریخ میلادی به هجری و برعکس با استفاده از جاوا اسکریپت را مدیون آقای حبیبی هستیم. من با استفاده از آن سالنمای هجری خورشیدی را ساختم و پس از کمی تغییر این سالنما برای نمایش تاریخ نوشته‌های بلاگر به هجری خورشیدی قابل استفاده بود و در بهرام‌شهر معرفی شد. آقای منیری از این برنامه استفاده کردند و در وبلاگشون آن را معرفی کردند. پس از چندی پارسال نقشه سال تحویل را برای سراسر دنیا درست کردم. فراموش نکنید، ما ایرانی‌ها همه جای دنیا هستیم. برای امسال این نقشه را آماده شده و در این لینک است.

این خیلی جالب شد! یونیکد واقعا تغییر بسیار مهمی در جهان اینترنت بود و اگر همین یونیکد UTF-8 وضع نیمشد ماها هنوز هم برای فارسی نوشتن در سیستم‌های عامل مشکل داشتیم. مانند زمان «پارسا-۹۹» و «پروین» که فارسی‌سازیها براساس کدپیج ۱۲۵۶عربی برای ویندوزهای ۹۵ و ۹۸ و انجام میشد… (راستی یک چیزی یادم افتاد! بچه‌هایی که در ایران هستند و با صفحه آبی فیلترینگ هرروز مواجه میشوند، براشان جالب خواهد بود که انکودینگ اون صفحه چیه؟)

دو) بعد درس