در ۲×۲ از ۲×۲ نوشتم و واژهی رایانامه را به جای email به کار بردم. واژهای که فرهنگستان زبان و ادبِ فارسی پیشنهاد کرده است. شرتو گرامی نقدی در راستای آن نوشت و واژههای ساخته شده را ناکارآمد دانست. فؤاد نیز فرهنگستان را پیکانِ مزخرف شدن زبان فارسی دانست. هرچند که با نظر شرتو تقریبا مخالف هستم ولی هیچگاه فکر نمیکردم فرهنگستان، فارسی را این قدر بیارزش گمارد که ابتداییترین قاعدهی دستور خط خود را نیز اجرا نکند. انگار ایشان «ک» و «ی» عربی را فارسی میپندارند. به آسانی به جای «هٔ» فارسی، ت گرد «ة» عربی مینویسند. هیچکدام
از عددهای نوشته شده فارسی نیستند و…
هماکنون بهتر درک میکنم که چرا فرهنگستان زبان و ادبِ فارسی را ناکارآمد و باعث مزخرف شدن زبان فارسی میدانند.
در همین راستا بخوانیم:
- سنگ میاندازم! (بهمنانه)
- رایانامه را چپ چپ مینگرد! (شرتو)
- همهی واژگان فرهنگستان (فؤاد)
- با فرهنگستان دوپینگ کنیم («زین پس» طنزی خوب از فؤاد)
- معادل فارسی وبلاگ هم آمد (نظر زیر آن جالب است)
پ.ن: این جا کشور من، جمهوری اسلامی ایران است!



